O nás

Toto je společná www stránka překladatelů Kurzu zázraků do češtiny a nakladatelství Thesan, s.r.o., které tuto knihu vydalo. Jejím účelem je rozšiřovat Kurz zázraků mezi české a slovenské čtenáře a usnadnit jim nalézání kontaktů, sdílení myšlenek a zkušeností.

V případě zájmu můžeme my, překladatelé, poskytnout případná vysvětlení nebo konzultace, být čas od času na dálku nebo ve vzniklých skupinách někým, kdo se jako starší student podělí s mladším o své zkušenosti.

Kurz zázraků dosud vyšel kromě angličtiny v 21 překladech:

Kurz zázraků v 21 překladech

Po řádcích: němčina, rumunština, portugalština, literární mandarínská čínština, srbochorvatština, afrikánština, slovinština, španělština, finština, zjednodušená čínština, švédština, polština, bulharština, hebrejština, dánština, norština, italština, holandština, francouzština, čeština, ruština.

Ve dnech 11. - 15. 10. 2012 jsme se zúčastnili setkání překladatelů v Tiburonu, CA, USA:

Setkání překladatelů v Tiburonu, CA, USA

Přední řada zleva: Přemek K. Nesbit (ČR-USA), Pirkko Pelkonen (Finsko), Rosa Maria Wynn (Portoriko), Junghee Koo (Korea), Kira Samuilovna Feldgun (Rusko-USA), Isabella Popani (Itálie), Chiao Lin Cabanne (Tchajwan), Ruth Shek Yasur (Izrael), Efrat Sar Shalom Hanegbi (Izrael), Lillian Paes (Brazílie-USA), Franchita Cattani (Švýcarsko).

Zadní řada zleva: Albert Harloff (Norsko), Henri Theron (Jihoafrická republika), Margarethe Randow-Tesch (Německo), Karl Boysen (Dánsko), Karel Šilhánek (ČR), Martin Karlíček (ČR), Fernando Gomez (Španělsko-USA), Willem Glaudemans (Nizozemsko), Tomáš Koloc (ČR), Jihwa (Simon) Kim (Korea-Kanada), Denis Ouellet (Kanada).